Перевод "give up the ghost" на русский
Произношение give up the ghost (гив ап зе гоуст) :
ɡˈɪv ˌʌp ðə ɡˈəʊst
гив ап зе гоуст транскрипция – 8 результатов перевода
Excuse me.
Hey, that 2002 finally give up the ghost on you?
Empty it out.
Прошу прощения.
Эй, эта старушка 2002 года наконец-то отбросила коньки?
Вытряхивай.
Скопировать
You're holding on to a life that doesn't want you anymore.
Give up the ghost.
- Are you speaking to me?
Ты цепляешься за жизнь, что от тебя открестилась.
Хватит уже привидение.
- Ты говоришь со мной?
Скопировать
I would cause enough pain that your brain would order your body to shut down.
Give up the ghost, if you will.
I find that just... Uh...
Я бы вызвал достаточно боли, чтобы твой мозг приказал телу выключиться.
Испустить дух, если угодно.
Думаю, Это просто....
Скопировать
But we will.
Fuller to give up the ghost.
- Think he'll show?
Но мы найдем их.
И мне кажется, я знаю, как заставить мистера Фуллера показать нам привидение.
- Думаешь, он покажется?
Скопировать
Look... let's just say for the sake of discussion I buy this whole, "We can't go to the hospital because whatever" story you've got going on.
But we need to talk about what happens if you give up the ghost here in my living room.
Because I'm listening to myself explain to the police how I let this happen, and every version ends with me in handcuffs, so convince me it's worth it.
Слушай... давай сделаем вид, что я поверила, в историю о том, что "нам нельзя в больницу по какой-то там причине", которую ты несёшь.
Но что если в итоге ты испустишь дух в моей гостиной.
Потому что я вот представляю как я это буду объяснять полиции, и каждая версия происходящего заканчивается с наручниками на моих руках, так убеди меня, что оно того стоит.
Скопировать
Your guy in the hoodie left plenty for the real cops to clean up.
I'll get Chico to give up the ghost.
We got rapport.
Нормальным копам надо много чего прибрать за твоим парнем в капюшоне.
Я за Чико, закончим с этим побыстрее.
Нужно еще рапорт подготовить.
Скопировать
Because that's the spot where you're gonna decide to give me my Elena back.
So, why don't you close those pretty little eyes and give up the ghost for me?
You're a monster.
Потому что это то место, где ты решишь вернуть мне мою Елену.
Итак, почему бы тебе не закрыть эти красивые глаза и испустить дух ради меня?
Ты монстр.
Скопировать
Walling ourselves off from the world.
But after she died, I stayed in that grief until there was a point where I understood I had to... give
Or what?
Отгораживаться от внешнего мира.
Но когда она умерла, я горевал, пока не настал момент, когда я понял, что
Или что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов give up the ghost (гив ап зе гоуст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы give up the ghost для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гив ап зе гоуст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение